You know there was that case officer you told me about, the one who was fired in Islamabad about the same time you got there.
Sai quell'agente di cui mi parlavi, quello che e' stato licenziato piu' o meno quando sei arrivato tu.
I didn't know there was any wild game in town, Joey.
Non sapevo ci fosse una battuta di caccia in città.
How do you know there was a murder?
Come fai a sapere che l'ha uccisa?
I didn't know there was a pool down there.
Non sapevo ci fosse una piscina.
I didn't know there was one.
Non sapevo ci fosse una mamma.
I didn't know there was any left.
Non sapevo che ne fossero rimasti.
I didn't know there was a big storm coming.
Non sapevo che ci fosse una tormenta in arrivo.
"Did you know there was a kid nearly drowned in that pool?
"Sapevi che un bambino e' quasi affogato in quella piscina?
Afterwards, I realized that there was no way I could have been nervous just then because just then I didn't know there was anything to be nervous about.
In seguito, mi resi conto che non potevo essere nervoso in quel momento, perche ancora non sapevo che c'era qualcosa per cui essere nervoso.
You know, there was one thing that's always bothered me.
Sai, c'è una cosa che mi ha sempre lasciata perplessa.
You know there was a staircase we could've used?
C'erano le scale, potevamo usare quelle!
I didn't know there was gonna be a urine test.
Non sapevo che ci sarebbe stato il test delle urine.
You know, there was this one guy a long time ago.
Beh, c'è stato uno che l'ha fatto, tanto tempo fa.
You know, there was a time in this country... when smart people were considered cool.
Sapete, c'era un tempo in questo paese... in cui le persone intelligenti erano considerate fiche.
How did you know there was something wrong with me?
Non c'era niente di sbagliato in te.
I didn't even know there was a president's dining room.
Non sapevo nemmeno che esistesse una sala da pranzo del Direttore.
I didn't know there was another.
Non sapevo che ce ne fosse un'altra.
How did you know there was a bullet in my leg, Richard?
Come sapevi che c'era un proiettile nella mia gamba, Richard?
I didn't know there was a difference.
Non sapevo ci fosse una differenza.
I didn't know there was room for introspection underneath that costume.
Non sapevo che ci fosse spazio per l'introspezione sotto quel costume.
But if you were, you should know there was a reason for all this.
Ma se così fosse, dovresti sapere che c'era una ragione per tutto questo.
Did you know there was a bomb in here?
Sapevi che c'e' una bomba qui?
Did you know there was no extraction plan for Ward and Fitz?
Sapeva che non c'e' un piano di estrazione per Ward e Fitz?
You know, there was once a war in the explorer's country.
Una volta c'è stata una guerra nel Paese dell'esploratore.
You know, there was a time I would've taken a bullet for you.
Lo sai, un tempo mi sarei fatto sparare per te.
You know, there was a time that men didn't air their bullshit to the world.
Sapete c'era un tempo in cui... gli uomini non rendevano note le loro stronzate a tutto il mondo.
You know, there was this one time it was the warden's birthday, anniversary, something, I don't know.
Mi ricordo che una volta... era il compleanno del direttore... o il suo anniversario, vattelapesca.
Well, um, yes, but I didn't know there was anything to prepare.
Beh... si', ma non avevo... idea ci fosse qualcosa da preparare.
I didn't know there was gonna be a model after Ava.
Non sapevo che ci sarebbe stato un modello dopo Ava.
I didn't know there was this much green... in the whole galaxy.
Non sapevo che ci fosse tutto questo verde... in tutta la galassia.
I didn't know there was dessert here.
Non sapevo c'era il dessert qui.
I didn't know there was anyone else like me.
Non sapevo ci fosse qualcun altro come me.
How do I even know there was a camera in there?
Come faccio a sapere anche solo che c'era una videocamera lì dentro?
I didn't know there was such a thing.
Non sapevo che esistessero questo genere di cose.
And, you know, there was this amazing girl who lied for him.
E, sai, c'era questa ragazza meravigliosa che ha mentito per lui.
I didn't know there was anybody else until you knocked on my door.
Non sapevo che ci fosse stato qualcun altro fino a quando non hai bussato alla mia porta.
I mean, I didn't even know there was good music until two months ago!
Non sapevo nemmeno che esistesse buona musica fino a due mesi fa!
You know, there was a time in our marriage when I thought this was not gonna work out.
A un certo punto ho pensato che non avrebbe mai funzionato.
You know, there was a time when I might have loved you.
Sai, c'e' stato un tempo in cui avrei potuto amarti.
Oh, I didn't know there was another doctor among us.
Oh, non sapevo che ci fosse un altro dottore tra noi.
You know, there was the DUI, the assault on that paparazzi douchebag, stealing that taxi, which was just awesome, by the way, and who could forget peeing on the cop?
Sapete, guida in stato di ebbrezza, l'aggressione a quell'idiota di paparazzo, il furto di quel taxi, che, tra parentesi, e' stato meraviglioso, e chi potrebbe dimenticare la pisciata sul poliziotto?
You know, there was a time Richard used to cook meals like this.
Sapete, tempo fa Richard cucinava pasti come questo.
How did you know there was nobody there?
Come sapevi che non c'era nessuno?
3.1014211177826s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?